TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
Saved records
Record 1 - internal organization data 2017-05-12
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Packaging in Plastic
- Pharmacology
Record 1, Main entry term, English
- blister pack
1, record 1, English, blister%20pack
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- bubble pack 2, record 1, English, bubble%20pack
correct
- bubble package 2, record 1, English, bubble%20package
correct
- bubble card 3, record 1, English, bubble%20card
correct
- blister card 4, record 1, English, blister%20card
correct
- carded blister 5, record 1, English, carded%20blister
correct
- carded-blister pack 6, record 1, English, carded%2Dblister%20pack
correct
- blister package 7, record 1, English, blister%20package
correct
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A soft or semi-rigid, transparent plastic package, usually mounted on a cardboard or thin plastic film backing and designed to fit and show its content while protecting it from damage, dirt, and theft. 2, record 1, English, - blister%20pack
Record 1, Key term(s)
- blister
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Emballages en matières plastiques
- Pharmacologie
Record 1, Main entry term, French
- blister
1, record 1, French, blister
correct, see observation, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- emballage-coque 2, record 1, French, emballage%2Dcoque
correct, masculine noun
- emballage coque 3, record 1, French, emballage%20coque
correct, see observation, masculine noun
- plaquette alvéolaire 4, record 1, French, plaquette%20alv%C3%A9olaire
correct, see observation, feminine noun
- plaquette alvéolée 5, record 1, French, plaquette%20alv%C3%A9ol%C3%A9e
correct, see observation, feminine noun
- habillage transparent 3, record 1, French, habillage%20transparent
see observation, masculine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Coque de plastique transparent, collée généralement sur carton, sous laquelle sont présentées certaines marchandises que l'on peut ainsi distinguer dès le premier coup d'œil. S'y ajoute une fonction de protection non négligeable. 6, record 1, French, - blister
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Dans l'industrie pharmaceutique, on peut aussi employer spécifiquement le terme «plaquette alvéolaire» ou même «plaquette alvéolée» pour décrire le conditionnement offrant des comprimés ou capsules dans des alvéoles créées entre deux films. 3, record 1, French, - blister
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Les termes «emballage coque» et «habillage transparent» figurent dans la liste des termes retenus de 1986-1988 en provenance de la Commission générale de terminologie, créée par le décret du 11 mars 1986 (République française). 3, record 1, French, - blister
Record 1, Key term(s)
- emballage bulle
- emballage moulant
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Embalajes de plástico
- Farmacología
Record 1, Main entry term, Spanish
- blíster
1, record 1, Spanish, bl%C3%ADster
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
- envase blíster 2, record 1, Spanish, envase%20bl%C3%ADster
correct, masculine noun
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Envase de plástico transparente y con una cavidad en forma de ampolla donde se aloja el producto, permitiendo al mismo tiempo presentarlo y protegerlo de golpes durante las operaciones de manipulación y transporte. 1, record 1, Spanish, - bl%C3%ADster
Record 2 - internal organization data 1986-02-19
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Corporate Structure
- Insurance
Record 2, Main entry term, English
- settlements
1, record 2, English, settlements
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Structures de l'entreprise
- Assurances
Record 2, Main entry term, French
- règlements
1, record 2, French, r%C3%A8glements
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Service relevant de la Direction administrative/Administration d'un organigramme type d'une compagnie d'assurance sur la vie. 2, record 2, French, - r%C3%A8glements
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2002-04-10
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Law of Contracts (common law)
- Estimating (Construction)
- Real Estate
Record 3, Main entry term, English
- acceptance of work
1, record 3, English, acceptance%20of%20work
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- acceptance 2, record 3, English, acceptance
correct
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The legal process by which the owner expresses his satisfaction that the work has been completed in accordance with the contract and takes possession of the product, service or facility. 3, record 3, English, - acceptance%20of%20work
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Droit des contrats (common law)
- Évaluation et estimation (Construction)
- Immobilier
Record 3, Main entry term, French
- réception
1, record 3, French, r%C3%A9ception
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- réception des travaux 2, record 3, French, r%C3%A9ception%20des%20travaux
correct, feminine noun
- acceptation des travaux 3, record 3, French, acceptation%20des%20travaux
correct, feminine noun
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Acte juridique par lequel le maître de l'ouvrage reconnaît que les prestations ont été exécutées conformément aux documents contractuels et en prend possession. 1, record 3, French, - r%C3%A9ception
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Derecho de contratos (common law)
- Evaluación y estimación (Construcción)
- Bienes raíces
Record 3, Main entry term, Spanish
- aceptación
1, record 3, Spanish, aceptaci%C3%B3n
feminine noun
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
- recepción definitiva 2, record 3, Spanish, recepci%C3%B3n%20definitiva
feminine noun
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 1991-03-01
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Meetings
Record 4, Main entry term, English
- 1989 Mines Ministers' Conference (MMC) 1, record 4, English, 1989%20Mines%20Ministers%27%20Conference%20%28MMC%29
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Réunions
Record 4, Main entry term, French
- Conférence des ministres des Mines (CMM) de 1989 1, record 4, French, Conf%C3%A9rence%20des%20ministres%20des%20Mines%20%28CMM%29%20de%201989
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Source : Vue d'ensemble d'EMR, 1991. 1, record 4, French, - Conf%C3%A9rence%20des%20ministres%20des%20Mines%20%28CMM%29%20de%201989
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2009-09-15
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Record 5
Record 5, Main entry term, English
- brown bentgrass
1, record 5, English, brown%20bentgrass
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Poaceae. 2, record 5, English, - brown%20bentgrass
Record 5, Key term(s)
- brown bent-grass
- brown bent grass
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Record 5
Record 5, Main entry term, French
- agrostide des sables
1, record 5, French, agrostide%20des%20sables
correct, feminine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Poaceae. 2, record 5, French, - agrostide%20des%20sables
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2011-11-29
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Officers
Universal entry(ies) Record 6
Record 6, Main entry term, English
- Jet Engine Accident Investigation
1, record 6, English, Jet%20Engine%20Accident%20Investigation
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
SB: occupational specialty qualification code for officers. 2, record 6, English, - Jet%20Engine%20Accident%20Investigation
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires des officiers
Entrée(s) universelle(s) Record 6
Record 6, Main entry term, French
- Enquête sur les accidents de moteurs à réaction
1, record 6, French, Enqu%C3%AAte%20sur%20les%20accidents%20de%20moteurs%20%C3%A0%20r%C3%A9action
correct
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
SB : code de qualification de spécialiste pour les officiers. 2, record 6, French, - Enqu%C3%AAte%20sur%20les%20accidents%20de%20moteurs%20%C3%A0%20r%C3%A9action
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 1998-02-16
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Loans
- Banking
Record 7, Main entry term, English
- financial intermediary loan 1, record 7, English, financial%20intermediary%20loan
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
World Bank loan to a financial intermediary, such as a central bank. 1, record 7, English, - financial%20intermediary%20loan
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Prêts et emprunts
- Banque
Record 7, Main entry term, French
- prêt à un intermédiaire financier
1, record 7, French, pr%C3%AAt%20%C3%A0%20un%20interm%C3%A9diaire%20financier
masculine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record 7, Spanish
Record 7, Campo(s) temático(s)
- Préstamos
- Operaciones bancarias
Record 7, Main entry term, Spanish
- préstamo a un intermediario financiero
1, record 7, Spanish, pr%C3%A9stamo%20a%20un%20intermediario%20financiero
masculine noun
Record 7, Abbreviations, Spanish
Record 7, Synonyms, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2016-07-04
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 8
Record 8, Main entry term, English
- Rio de Janeiro antbird
1, record 8, English, Rio%20de%20Janeiro%20antbird
correct
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Thamnophilidae. 2, record 8, English, - Rio%20de%20Janeiro%20antbird
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 8, English, - Rio%20de%20Janeiro%20antbird
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 8
Record 8, Main entry term, French
- grisin du Brésil
1, record 8, French, grisin%20du%20Br%C3%A9sil
correct, masculine noun, officially approved
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Thamnophilidae. 2, record 8, French, - grisin%20du%20Br%C3%A9sil
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
grisin du Brésil : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 8, French, - grisin%20du%20Br%C3%A9sil
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 8, French, - grisin%20du%20Br%C3%A9sil
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 1976-06-19
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Pulp Preparation (papermaking)
Record 9, Main entry term, English
- layer of pulp 1, record 9, English, layer%20of%20pulp
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Préparation de la pâte à papier
Record 9, Main entry term, French
- couche de pâte
1, record 9, French, couche%20de%20p%C3%A2te
feminine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 1988-06-13
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Ignition Systems (Motor Vehicles)
Record 10, Main entry term, English
- exhaust backfire
1, record 10, English, exhaust%20backfire
correct
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
- exhaust backfiring 1, record 10, English, exhaust%20backfiring
correct
Record 10, Textual support, English
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Allumage (Véhicules automobiles)
Record 10, Main entry term, French
- explosion au pot d'échappement
1, record 10, French, explosion%20au%20pot%20d%27%C3%A9chappement
correct, feminine noun
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Si la fêlure se trouve à l'intérieur du bloc cylindres (...) il y a alors manque de compression dans les deux cylindres avec retours au carburateur et explosions au pot d'échappement. 1, record 10, French, - explosion%20au%20pot%20d%27%C3%A9chappement
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: